« 北京会议公司会与会议主办方洽谈会议需求 人流轻松解决意外妊娠的烦恼 »

同传翻译在一次招商会结束前一刻

   同传翻译 在一次招商会结束前一刻,记者拦下了其中一位“特殊的人”。面对记者,这时的他似乎终于松了一口气:“好了,我的‘使命’完成了,还好没出什么差错。”看着记者一头雾水的样子,他大笑起来:“我不过是这些外企老板雇佣的‘钟点秘书’罢了。”钟点秘书?这个行业记者还是首次听说。

    
同传翻译这位来自南京大学的王同学仔细地给记者解释了这个“新新行业”。随着来南京商务考察的外商外企、民间团体越来越多,在人地生疏的情况下,他们特别需要既知晓当地情况又懂外语的临时秘书来帮助处理一些文秘事务。

    同时,南京拥有一批外语好、有秘书专业技术的人才。他们有的是在职人员,有的是大学教师,有的是在校大学生,也有的是待业人员。于是,一种按小时计酬的钟点秘书也就应运而生了,而且还在人才市场上日渐走俏。

    像王同学一样,他的很多同学也做这一行,尽管累一点、压力大一些,但要比做家教挣得多。王同学说,这些受聘的钟点秘书有的按工作时间计酬,有的按工作天数计酬,一般月收入都在6000元以上,其中最受欢迎的是
同传翻译秘书,也是每小时报酬最高的工种之一。他的一位师兄因熟练掌握4种外语,毕业后靠做钟点同传翻译秘书,月收入近万元。
  中国翻译协会常务副秘书长姜永刚告诉记者,随着与世界交流的不断加强,我国的翻译市场逐年扩大。2003年,我国翻译行业产值达到127亿元。到2007年,行业年产值达到了300亿元。同时,全国各类翻译企业超过3000家。其中,北京的翻译企业达到800家。据悉,作为人力资源密集型行业,翻译企业最缺乏高级翻译人才,特别是具备同声翻译、公文写作的高水平英语人才缺口较大。目前,全职翻译年薪达到10万元。

相关商机:

同传翻译在一次招商会结束前一刻

同传翻译文化经济的巨大蛋糕

同传翻译这行的或是自由职业者

同传翻译翻译行业正成为奥运年最热门的行业之一

同传翻译对外交往越来越频繁

 

  • 相关文章:

发表评论:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

日历

最新留言

最近发表